Strutture Linguistiche e Letteratura del Tardo Romanticismo Spagnolo

Classificato in Lingua e Filologia

Scritto il in italiano con una dimensione di 4,57 KB

Varietà Linguistiche e Caratteristiche del Castigliano

Forme Dialettali e Aree di Diffusione

Il Castigliano (Spagnolo) presenta diverse forme dialettali e varietà regionali, tra cui:

  • Varietà Castigliane: Andaluso (Murcia), Estremegno, Canario.
  • Aree di Contatto: Catalano, Galiziano (sud-ovest, nord-occidentale).
  • Aree Esterne: Andorra, Rossiglione, Marocco.
  • Euskera (Basco): Biscaglia, Guipuzcoano, Alta Navarra e Soule Labourdin (dialetti baschi).

Caratteristiche Linguistiche

H4. Fonetica

  • Pronuncia Seseante (Seseo): Pronuncia di /z/ come /s/.
  • Yeísmo: Pronuncia unificata di ll e y (entrambi come /j/ o /ʎ/).
  • Aspirazione o Perdita: Aspirazione o caduta del fonema /s/ in posizione di coda sillabica.

H4. Grammatica

  • Voseo: Uso del pronome vos al posto di (utilizzato in alcune regioni americane).
  • Preferenza del Preterito Semplice: Uso preferenziale del Preterito Semplice rispetto al Preterito Perfetto Composto (es. vengo invece di sono venuto).
  • Forme in -ra: Uso delle forme in -ra (congiuntivo imperfetto) al posto di altre forme.
  • Uso del Diminutivo: Frequente uso del diminutivo (es. todito, proprio ora).
  • Costruzioni Enfatich: Costruzioni enfatiche con l'interrogativa (es. Come sei venuto?).

H4. Lessico e Semantica

  • Parole con Significato Diverso: Termini che hanno significati diversi in Spagna e in America (es. auto in Spagna, carro in America).
  • Stesse Parole: Termini identici (es. farmacia).
  • Neologismi: Nuove parole create, spesso influenzate dall'inglese (es. lease-affitto).
  • Tecnicismi: Parole o espressioni con significato concreto e preciso.
  • Monosemia: Parole con un solo significato.
  • Denotazione: Nomi che indicano il significato della realtà.
  • Sinonimi: Di solito non frequenti, ma esistono eccezioni (es. dentista, odontoiatra).

Il Giudeo-Spagnolo (Ladino)

È la varietà del Castigliano parlata e scritta dai discendenti degli ebrei Sefarditi. È diffuso in aree come Ceuta, Melilla, Romania, Stati Uniti e Israele.

Il Tardo Romanticismo Spagnolo (Seconda Metà del XIX Secolo)

Nella seconda metà del XIX secolo, autori come Gustavo Adolfo Bécquer e Rosalía de Castro segnano il passaggio al Tardo Romanticismo, eliminando l'esagerazione retorica e adottando una forma espressiva basata sulla naturalità e sull'equilibrio di immagini, pensieri ed emozioni.

Gustavo Adolfo Bécquer (Siviglia-Madrid, 1836-1870)

Bécquer, orfano, malato e morto giovane, vide la sua opera pubblicata postuma nel 1871.

H4. La Poesia: Le Rime

La sua poesia riflette la sua vita interiore, nascendo dalla riflessione su temi universali:

  • Riflessioni sulla poesia stessa.
  • Amore, bellezza e cuore spezzato.
  • Dolore, ansia e solitudine.

H5. Stile Metrico delle Rime

Lo stile è caratterizzato da naturalezza, intensità e sincerità del sentimento. Utilizza versi settenari ed endecasillabi, con un linguaggio evocativo e una natura romantica che spesso impiega immagini vaghe o imprecise.

H4. La Prosa: Le Leggende

Le Leggende sono un'opera postuma ambientata in contesti medievali. Sono caratterizzate da:

  • La presenza della magia e del soprannaturale.
  • Amore impossibile.
  • La presenza o personificazione della natura magica.

Rosalía de Castro (1837 - 1885)

La sua fragile salute e le disavventure della sua vita impregnarono tutta la sua poesia di un sentimento di dolore e insoddisfazione esistenziale.

H4. Opere di Rosalía

La sua produzione poetica comprende tre libri fondamentali:

  1. Cantares Gallegos (Canzoni Galiziane).
  2. Follas Novas.
  3. En las orillas del Sar (Sulle rive del Sar).

H5. Stile di Rosalía

Il suo stile è caratterizzato da un linguaggio semplice e anti-retorico. Domina l'assonanza e una grande varietà di combinazioni metriche, utilizzando versi di 14, 16 e 18 sillabe.

Voci correlate: